Сцена с наёмными убийцами – бред сивой кобылы. Оказывается Макбет нанимает не киллеров за деньги, а науськивает классовых врагов, то ли крестьян, то ли йоменов, то ли франклинов, которых заказываемый притеснял. Куросава убийц опускает.
Вообще совесть ящера, рефлексии ящера, оно же – «богатые тоже плачут», которую живописует Шекспир в пьесе. Вы видели мучающихся совестью толстосумов и власть предержащих? Миллиардеров, политиков, высоких чиновников, бизнесменов, президентов? Сама постановка вопроса «богатые тоже плачут» – мелодраматична и смехотворна. Сомнения риска да, раздражение в случае проигрыша, да. Вспомните, как брызгал слюной Тиньков, когда мужик подправил в свою пользу присланный по почте договор. Но угрызения совести победителя в жизненной лотерее?! Что за бред!
Поверить в муки совести Родиона Раскольникова просто. В интеллигентские рефлексии троглодита Макбета, которого богиня Геката (да, влепил Шекспир и Гекату) ближе к концу характеризует так, обращаясь к подчинённым (!) ведьмам:
Но горе в чём? Макбет – злодей
Без ваших колдовских затей.
Не из-за вас он впал в порок,
А сам бездушен и жесток.
В это поверить невозможно.
Также на публику сходит с ума леди Макбет, хладнокровная ..., когда не может отмыть руки от несуществующей крови.
В финале снова используется предсказание: скорее лес пойдёт на замок, чем Макбет лишится власти. Лес идёт. Дешёвый эффект, драматическое сальто мортале, бред во всех отношениях, тактическом, логическом, драматическом.
Всё это впечатляло неотёсанного англичанина с галёрки в Лондоне XVI века. Но теперь? А теперь поумнели, только старательно это скрывают и делают из Шекспира современные перформансы, поелику ясно распоследнему ежу, поставьте в историческом костюме, в оригинальной сценографии, вся деланность, весь надуманность, вся нелепица вылезут наружу.
Кинематографическая составляющая
И при всём при том чисто кинематографическая составляющая высочайшего уровня. В эпизоде Куросава хорош необыкновенно. Я обычно ругаю фильм, если целое плохо. Здесь обратный случай: что не позволено быку, то позволено Юпитеру. Плоха не постановка, никуда не годится основа, пьеса, и потому Куросаве можно инкриминировать только то, что как и большинство, в том числе умных и талантливых людей, он повёлся на бренд «Шекспир».
Хорошо и превосходно: японский колорит, костюм, декорации, нравы страны и века в позах жены, в коллективном плаче девушек, в манерах и позах воинов и правителей. Хорош массовка. Игра актёров, операторская работа. Хороши и ярки главные персонажи Васидзу (Макбет) и Асадза (леди Макбет).
Особенно удалась «леди Макбет». Как она уходит... не уходит, пропадает во тьме дверного проёма, а затем также появляется, точно она посланница тёмных сил, точно из тьмы эта женщина и произошла. А характеристика змеиной сущности при помощи звука шуршащей ткани при движении женщины! Вспомните шелест женского платья в романтике XIX века. Кажется избитый приём, но как точно, к месту, характерно, оригинально он использован Куросавой – это и есть гениальная простота. Как и использование тумана, как и простое композиционное обрамление в виде столба с надписью «Здесь был замок Паутины», раздвигающее историческую перспективу, создающее атмосферу. А всадники мечущиеся в густом тумане! Одно название Замок Паутины, лес Паутины чего стоят.
Отдельная благодарность режиссёру за то, что в фильме отсутствуют знаменитое красное словцо, напыщенный слог и псевдо глубокомысленная фраза оригинала. Связано ли это было с переносом на японскую почву или Куросава вслед за Львом Толстым понял неоспоримую истину, что люди так, как они говорят у Шекспира, говорят только у Шекспира, и больше нигде так не говорят, не известно, но ход верный.
Вывод
Объективный взгляд, вечные сюжеты и темы говорите? Нет, бытовые, конъюнктурные стереотипы, украшенные титулами действующих лиц, мистическими выкрутасами, красным словцом, напыщенной фразой. И ведь не бездарь был, возьмите сонеты!
А Куросаве за кино: 8/12. https://telegra.ph/file/1b7f48c56494d39773aa0.jpg